Мнение

В погоне за идентичностью власти Латвии загнали латышей в яму, которую рыли другим

“В мобильном приложении отмечено, что водитель говорит по-латышски, а на самом деле языка он совсем не знает. Даже поздороваться не может”. Как латыши в Латвии пострадали из-за языкового вопроса

На днях медиапространство Латвии всколыхнула жалоба представителей титульной нации, от которых фактически требуют доказательств, что они являются латышами. Попахивает глумлением, тем более, что справка “что ты латыш” обойдется минимум в 15 евро.

У русских справка есть

Таксистка Дайга из Вентспилса была крайне удивлена тем, что ей нужно будет доказывать то, что и так видно невооруженным глазом, сообщили в передаче Bez Tabu. И речь отнюдь не о гендерной принадлежности. Речь о “первичных национальных признаках” латыша – его языке.

“Теперь мы, латыши, ходим по архивам, платим деньги. Например, в Вентспилсе такая услуга стоит 15 евро. Чтобы получить справку, что учился в латышской школе, на латышском языке. Это означает, что мы платим деньги за то, что мы – латыши”, – досадует Дайга, отмечая, что, видимо, это требование должно было относиться к гражданам третьих стран, но не к латышам.

Для того, чтобы подтвердить, что знаешь язык, не подходит ни паспорт Латвии, ни запись в нем о национальности – латыш. При этом коллеги Дайги из нацменьшинств спокойно отправили в дирекцию справку о знании языка, ведь у русскоязычных таковая имеется – жизнь заставила.

Перед языком все равны

Житель Вентспилса Анатолий, русский гражданин Латвии, хорошо знает госязык. Но и он удивлен отношению дирекции к коллегам-латышам.

“Ну почему латышам, рожденным в Латвии, учившимся в латышской школе, нужны такие удостоверения? Это же дебилизм”, – считает он.

Нет, Анатолий. Не “дебилизм”. Перед законом все равны. Тебе ли не знать, что по закону, большинство из представленных в классификаторе профессий в Латвии подразумевают владение государственным языком на определенную категорию, тем более в сфере услуг.

Представитель Дирекции автотранспорта Зане Плоне отметила, что новое требование было введено прошлым летом, потому что была получена куча жалоб на то, что представители этой профессии не владеют госязыком. В мобильном приложении отмечено, что водитель говорит по-латышски, а на самом деле языка он совсем не знает. Даже поздороваться не может.

Защита от конкуренции

Но, думается, Дайга зря жалуется. Закон защищает ее от нечестной конкуренции со стороны залетных таксистов из третьих стран. Для соседней Эстонии эта стало проблемой – здесь куча водителей из Украины, которые на размовляют на ридной для эстонцев мове.

Вот объявление на украинском портале: среди требований – водительские права категории B, стаж вождения не менее 5 лет, опрятность, пунктуальность, трудолюбие, дисциплинированность, работоспособность, умение общаться с людьми, отсутствие вредных привычек, опыт работы таксистом в Украине или других странах ЕС от 1 года.

О знании эстонского языка – ни полсова. Зато приветствуется знание английского.

Пока в сфере пассажирских перевозок в Латвии вопрос дефицита кадров так остро не стоит. А вот в других отраслях работодатели откровенно плевать хотели на требование к работникам знать госязык.

Вот, что мне рассказал строитель Володя, который делал у меня ремонт:

“Много лет работаю в строительстве. И сейчас, как раньше, в социальных сетях снова стали появляться объявления о привлечении гастарбайтеров на работу в Латвии. Зовут целыми бригадами. Предлагают крупные объекты. И это при том, что эпидемиологическая ситуация в странах, из которых приглашают хуже, чем у нас. Будет ли принимать правительство решения об ограничениях привлечения иностранной низкоквалифицированной рабочей силы в Латвию, неизвестно. Если да, то какие. К примеру, можно сделать обязательным знание приезжими работниками латышского языка хотя бы на минимальном уровне. Иначе это как дискриминация местных получается. У меня, при трудоустройстве спрашивают удостоверение на знание государственного языка, а рядом работающим мигрантам это не надо. И они буквально смеются над нами”. – указывает Володя.

Ну ладно, Володя не латыш, переживет. Но представляете, как обидно строителям Янке или Марису? Да ладно язык. А проблема зарплатного демпинга?

С другой стороны, требование знания государственного языка является серьезным препятствием для привлечения в страну рабочих рук, о чем неоднократно заявляли представители отраслевых организаций. Ну зачем работающему со станком сотруднику гарумзиме?

Политики из Нацобъединения и далеко не они одни часто заявляют: Латвии просто жизненно необходимо ограничить приток низкоквалифицированной рабочей силы. Одно дело, если они отработают свой срок и отправятся восвояси. А если задержатся? А не дай бог заведут семью? На каком языке в ней будут говорить?

Лучше быть гордыми, но голодными?

Увы, похоже не на латышском и даже не на русском. Излюбленной мишенью Нацобъединения являются настоящие и мнимые студенты из Индии и Пакистана, которые, похоже, уже создают в латвийских городах свои мини колонии – у нас все, как в Европе..

“Я покидаю это место, так как то, что происходит вокруг, совсем не мое”, – сообщает о своем переезде из столицы бывший латвийский министр Вентс Балодис. Главной причиной своего переезда экс-министр называет тот факт, что до этого он жил в латышской среде в самом центре Риги, а теперь центр заполнен приезжими.

“Одни паки (пакистанцы – прим. ред.) и похожие на них. Ничего против них не имею, но лучше держаться от всего этого подальше. Уже сейчас в округе появилось четыре кебабных, и все работники живут тут же”, – сообщает экс-министр.

По его словам, число пакистанцев с каждым днем увеличивается. У каждого куча сестер и братьев, которые тянутся в Латвию, где родственникам удалось обустроиться более-менее цивилизованно.

Иностранные студенты плотно заняли нишу доставки. Латыши жалуются, нет не на конкуренцию, сами они вряд ли пойдут крутить педали с торбами за горбом, а на то, что доставщики ни слова не знают по-латышски.

Впрочем, если ты проголодался, неужели ты не обойдешься двумя-тремя словами на английском? Тут выбор невелик: или оставайся принципиальным и голодным, или сытым и снисходительным.

Источник

Tags

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button
Close
Close